***
Сиэль проснулся от привычного шуршания раздвигаемых портьер. В спальню тотчас проник тусклый свет пасмурного утра. За высоким окном серело затянутое тучами небо, а оживающий после зимнего сна сад скрывала плотная пелена дождя.
В такую погоду особенно сильно не хотелось вылезать из мягкой, теплой, пахнущей свежестью и лавандой постели.
— Доброе утро, милорд… – раздался от окна бархатный голос дворецкого.
Промычав в ответ нечто невнятное, Сиэль натянул на голову одеяло и вновь уткнулся в огромную пуховую подушку.
— Господин, нужно вставать, — мягко, но одновременно настойчиво произнес Себастьян уже над самой кроватью мальчика, — Сегодня в два часа пополудни вы должны быть на аудиенции у Ее Величества королевы Виктории.
Граф тотчас откинул в сторону теплое одеяло и сел на кровати. Последние остатки сна улетучились, как только он вспомнил заметку о дерзких похищениях мальчиков, ведь возможно, именно из-за этого королева хотела его видеть.
— Себастьян, мой новый парадный мундир готов? – деловым тоном спросил Сиэль, принимая из рук дворецкого чашку горячего чая.
— Разумеется, милорд, — сдержанно отозвался слуга, — Но я бы посоветовал вам приберечь его для другого случая. Если королева Виктория не слишком довольна результатом вашего расследования, не стоит еще больше раздражать ее вызывающим внешним видом.
— Не говори ерунды, Себастьян! – строго отрезал юный Фантомхайв, — Ее Величеству нет дела до того носит ли ее Цепной Пес бриджи или сменил их на брюки. Королеву волнует лишь благополучие подданных, которое я должен обеспечить.
— Я очень надеюсь, что вы правы, милорд… — со вздохом произнес демон и добавил с привычной учтивостью: — А сейчас поднимите, пожалуйста, руки, я должен снять с вас ночную рубашку.
После завтрака и тщательных сборов граф Фантомхайв в новом парадном мундире и со шпагой на поясе вышел из своего особняка.
Дождь только усилился, а потому дворецкому пришлось нести над господином зонт до самого экипажа и все же брюки графа слегка отсырели, неприятно холодя ноги.
В столь важный момент Сиэлю хотелось, чтобы Себастьян был рядом с ним, так что роль кучера сегодня исполнял Бард, до крайности гордый тем, что получил столь ответственное поручение.
Уже сидя в мягком, теплом салоне кареты, Сиэль откинулся на спинку сидения и взглянул в окно.
— До чего же мерзкая сегодня погода… — поежившись, произнес он, — Надеюсь, заторов в центре не будет.
— Не волнуйтесь, милорд, — с хитрой улыбкой ответил ему демон, — Я позабочусь, чтобы мы доехали без помех. А пока позвольте мне высушить ваши брюки, я бы не хотел вновь видеть моего господина простуженным…
— Мог бы и не спрашивать разрешения, и так ведь знаешь, что я отвечу… — с некоторым раздражением пробурчал Сиэль, уже ощущая приятное сухое тепло, поднимающееся от стоп до коленок.
— Нет, милорд, — неожиданно серьезно возразил Себастьян, — дворецкому не должно распоряжаться господином по собственному усмотрению.
Сиэль бросил на демона быстрый взгляд, ему стало немного неловко за свое вчерашнее поведение. Ведь сейчас Себастьян ответил так наверняка потому, что опасался вновь вызвать у него недоверие.
— Скорей бы начать новое расследование… — поспешил сменить тему юный лорд, — У тебя нет никаких предположений о целях и личностях похитителей мальчиков?
— Есть, господин, — спокойно ответил демон, — Я полагаю, заказчиками преступлений являются очень знатные и высокопоставленные люди, состоящие в том же закрытом клубе, членом которого был ныне покойный лорд Лоузен-Дарфорд.
— Ты хочешь сказать, мальчиков похитили для какой-то содомской оргии? – внутренне содрогнувшись от отвращения, уточнил юный граф.
— Боюсь, что так, господин… — с долей сожаления отозвался Себастьян, — Но есть надежда, что Лау прав и жертв удастся освободить до того, как похитители соберут для своих гнусных целей «полную коллекцию».
— Знатные и высокопоставленные… — мрачно повторил Сиэль, — в этом случае их вряд ли позволят предать суду.
— Вы правы, милорд. Как и само дело - огласке. – На этот раз в голосе демона прозвучала мрачная ирония.
— Нам к этому не привыкать, Себастьян… — искривив губы в подобии злой ухмылки, заметил Сиэль, — Главное, очистить Лондон от грязных садистов-извращенцев.
— Мы подъезжаем, господин, — словно уходя от темы, сообщил демон и взялся за ручку высокого зонта.
В серой пелене дождя Букингемский дворец выглядел мрачным и одновременно величественным, словно тени всех прошедших веков легли на его высокие стены, окутав их призрачным мраком.
Сиэль шел под зонтом дворецкого с гордо поднятой головой, стараясь не обращать внимания на неприятное чувство тревоги, внезапно кольнувшее его сердце.
Офицер королевских гвардейцев отдал честь Цепному Псу королевы и распахнул перед ним высокие двери парадного входа. Граф ступил на мраморный пол огромной залы и тотчас поморщился, в памяти всплыл тот страшный миг, когда он получил здесь пулю в правый бок.
А в следующий момент Себастьян помог господину освободиться от плаща, на секунду задержав ладони на его хрупких плечах, словно желая успокоить.
— Граф Фантомхайв! – раздался впереди звонкий юношеский голос, — Идемте за мной - королева уже ждет вас.
Сиэль нахмурился, заметив на губах Чарльза Грея ехидную ухмылку. Этот юный наглец нравился ему все меньше.
— Не волнуйтесь, милорд, — тихо произнес Себастьян, забирая у господина перчатки, — Я не могу пойти с вами, но все время буду поблизости.
Сиэль ничего не ответил, но одарил дворецкого благодарным взглядом. Сейчас мальчику было важно услышать такие слова, и он не стал изображать холодное равнодушие, как делал это обычно.
Ее Величество восседала на высоком троне в центре полутемного зала, высокие окна которого были задрапированы бархатом портьер. Но Сиэль ясно видел ее обрюзгшее, сероватое лицо, испещренное глубокими морщинами. Виктория сильно постарела за последний год, став еще более грузной, чем прежде. При виде юного графа ее губы не тронула привычная ласковая улыбка, а четкая вертикальная складка меж седых бровей говорила о дурном расположении духа.
По обе стороны от величественного трона уже заняли свои привычные места королевские поверенные - Чарльз Фиппс и Чарльз Грей. И если старший из них стоял с бесстрастным выражением лица, то младшему едва удавалось скрыть злорадную ухмылку.
— Приветствую вас, Ваше Величество, — изящно опустившись на одно колено и держа в правой руке свой головной убор, с почтением произнес юный Фантомхайв.
— Здравствуй, Сиэль… — подчеркнуто холодно ответила Виктория, — поднимись. Я хочу видеть твои глаза.
Уже предчувствуя недоброе, мальчик выпрямился во весь рост, и смело встретил взгляд своей покровительницы.
— Как ваш верный слуга, я явился по первому зову и готов беспрекословно исполнить любое поручение моей королевы, — с глубоким уважением, но в тоже время не теряя достоинства, произнес он.
— Неужели?.. — Виктория скептически поджала губы, — От чего же тогда мое последнее поручение ты не счел нужным исполнить беспрекословно, и пренебрег всеми данными мной указаниями?
Сиэль не успел даже придумать, что сказать в ответ, а королева уже продолжила еще более холодным тоном:
— Я просила расследовать исчезновение Роджера Джеймса Паттерсона и его товарищей строго конфиденциально. А что же вышло в итоге? Ты не только нарушил мой приказ, раскрыв всей школе свою личность, но и предал огласке факты порочащие честь Нашего министра и его семьи. Ради ублажения собственной гордыни ты поставил под удар покой и благополучие всей Британии, ибо без доверия народа правительство рискует потерять власть.
— Но, Ваше Величество, — внутренне напрягшись, попытался оправдаться Сиэль, — Роджер Паттерсон был насильником и подлецом, я просто хотел, чтобы Вы знали правду.
— Я всегда должна знать правду, но это не значит, что ее следует разглашать публично. Особенно в таких случаях, как этот… — строго взглянув в глаза своему протеже, отрезала Виктория, — ты ведь умный мальчик, Сиэль, и все прекрасно понимаешь сам, но игра в детектива захватила тебя настолько, что ты забыл об ответственности перед страной. Ни одно из моих распоряжений не было выполнено. Более того, за время твоего нахождения в школе погибли еще несколько человек, в том числе ученики.
— Но… — вновь попытался возразить юный граф, — Роджер Паттерсон и его товарищи были мертвы еще до моего прибытия в Хилворд, однако я нашел их тела и сумел остановить маньяка убивавшего учеников. А раскрыть свое имя я был вынужден, поскольку иначе не смог бы завершить расследование.
— Или не смог бы обрести славу «Великого сыщика»? – в голосе королевы прозвучала злая ирония, — Ты должен был сохранять инкогнито в любом случае, даже если пришлось бы ежедневно терпеть порку.
На губах стоявшего позади королевского трона Чарльза Грея вновь промелькнула злорадная ухмылка, и Сиэль почувствовал, как от обиды и унижения к щекам прилила кровь.
— Очевидно ты еще не готов к столь сложным миссиям, мальчик… — сухо продолжила Виктория. – В результате твоего расследования древнейшая школа Англии превратилась в груду камней, репутация нескольких членов Палаты лордов подорвана благодаря слухам о распутном поведении их сыновей. Дотошные репортеры до сих пор снуют возле развалин, ища новые зацепки для скандальных статеек, а местные блудницы за определенную плату охотно рассказывают о «подвигах» бывших учеников Хилворда. В сложившихся обстоятельствах твой отец навсегда лишился бы звания и моего покровительства, но, учитывая твой возраст, и то, что ты проявил отвагу, выводя детей из разрушающегося здания школы, я лишь временно отстраняю тебя от обязанностей моего Цепного Пса.
При этих словах сердце Сиэля пропустило удар, внутри словно что-то оборвалось. Более болезненого и жестокого наказания королева не смогла бы для него придумать.
Очевидно заметив, сколь сильно побледнел ее юный протеже, Виктория вдруг добавила, смягчив тон:
— Отправляйся в свое загородное поместье, Сиэль, тебе явно необходим свежий воздух.
— Вы высылаете меня из Лондона? – едва сдерживая эмоции, тихо уточнил граф.
— Что ты, мой мальчик, — едва заметно улыбнувшись, ответила Виктория, — это просто дружеский совет. На этом аудиенция окончена, прощай. Лорд Грей, проводите графа Фантомхайва к выходу.
Отдав королеве короткий поклон, Сиэль развернулся на каблуках и, выпрямив спину, направился к высоким дверям. Он плотно сжал зубы, слыша позади себя легкие шаги Чарльза Грея и представляя его наглую ухмылку. Таким униженным юный Фантомхайв не ощущал себя уже очень давно, и сейчас едва сдерживал гнев и подступавшие к глазам слезы обиды.
Как только юноши покинули приемные покои Ее Величества, Грей тотчас обогнал Сиэля и бесцеремонно заглянул ему в лицо.
— Ну, что, Фантомхайв, наконец, королева поставила тебя на место? – с вызовом проговорил он, продолжая ухмыляться, — Хотя… я бы выбрал наказание более соответствующее твоему возрасту, тем более учитывая, что в Хилворде тебе так и не удалось получить столь необходимый опыт.
И тут Сиэль не выдержал. Пальцы левой руки сжались в кулак, так сильно, что ногти впились в нежную кожу ладони, а правая кисть инстинктивно легла на эфес парадной сабли. Более всего в этот момент графу хотелось увидеть как боль и страх исказят смазливое лицо этого наглеца.
— Желаешь устроить дуэль прямо в королевском дворце? – заметив движение противника, осведомился Грей, — Я то не прочь, мне, как поверенному королевы, все равно ничего за это не будет, а вот бедному опальному сиротке-фабриканту, возможно, придется временно переехать в Тауэр.
После столь оскорбительных слов гнев Сиэля уже окончательно затмил разум, и неизвестно к чему бы это могло привести, если бы за его спиной не прозвучал пугающе ласковый голос Себастьяна:
— Будьте осторожнее, лорд Грей…
— Что?! – возмущенно воскликнул королевский поверенный. — Да кто ты такой, слуга, чтобы мне угрожать? Или хочешь познакомиться с моей шпагой?!
Произнося эту фразу, Грей резко шагнул к Себастьяну и вдруг, поскользнувшись на начищенном до блеска паркете, упал лицом вниз, комично раскинув руки и выпятив зад.
— Я лишь хотел сказать, — с милейшей улыбкой, произнес Себастьян, наклонившись к побагровевшему от унижения лорду, — будьте осторожнее, пол очень скользкий…